close



曾經聽到一個讓自己反省的故事,有位媽媽從小就讓孩子大量閱讀,因此孩子從小就吸收了許多知識,對於大象的種類非常的熟悉,因此當他帶著孩子到動物園去看大象時,孩子可以當場說出大象的種類產地等等資訊,正當她又高興又得意的時候,孩子卻突然冒出一句話:「媽媽,大象會走路耶!」聽了這個故事後,我一邊笑,卻也一邊反省,當我在給孩子大量的閱讀經驗時,是否有提供孩子在生活中體驗的機會‧


 



 


 


例如,現在生活在都會區的孩子很少有機會能夠有農場的經驗,因此很多孩子都是從童書繪本中認識農場上的動物,牛(cow)、馬(horse)、羊(sheep)、豬(pig)、鴨(duck)、鵝(goose)、牧羊犬(sheepdog),但是有多少孩子有實際看到羊如何跑跳、如何吃草,聽到真的羊的叫聲呢?於是我利用週末假期,帶孩子去農場體驗一下,女兒很可愛,看到羊興奮的說「媽媽,羊耶!Baa Baa!」讓我笑了出來,因為她看了中文的羊妹妹的故事,知道那叫羊,但是羊的叫聲卻是因為她喜歡唱 “Baa Baa Black Sheep”,因此覺得羊的叫聲是 “Baa Baa”而不是「咩咩」叫‧


 



 


不知道爸爸媽媽們是否也有這樣的經驗呢?當孩子們在讀英文童書時不妨也和孩子討論一下不同動物的叫聲中英文有什麼不同,和孩子討論哪一個聲音比較像實際的動物叫聲?例如,小狗汪汪叫,英文則是woof woof,而小羊咩咩叫(baa baa),小牛呣呣叫(moo moo),小馬嘶嘶叫(neigh neigh),小鴨呱呱叫(quack quack),另外小豬(oink oink),小鵝(honk honk) 也都不一樣,最有趣的可能是公雞母雞的叫聲中文都是咕咕叫,而在英文母雞是 “cluck cluck”,公雞則是 “cockledoodledoo!”,爸爸媽媽不妨和孩子一起試試看,能不能說出所有的聲音!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tell Me A Story 的頭像
    Tell Me A Story

    Tell Me A Story

    Tell Me A Story 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()